We often call, my wife, Marion “The Catholic Yenta” because she loves to do matchmaking. She even has two marriages to her credit.
So..NPR did this whole thing on the word Yente or yenta a few days ago. Turns out the word yenta does not, in fact, mean matchmaker. Shadchen is actually the yiddish word for matchmaker.
So what does a Yenta mean? Well, first of all the character in Fiddler on the Roof’s NAME was Yente but she was the shadchen. And the name was popularized because of a character in the Jewish Forward also called yenta who was essentially a busybody. Which is what the name actually means–an old gossip.
To which I said to Marion… “Well, it still fits you, either way!”
The couch, fortunately is kinda comfortable.
For the record my wife is neither old, nor a gossip. And now order has been restored to the marriage.